<b id="pnpzh"></b>

      1. <u id="pnpzh"><address id="pnpzh"></address></u>
      2. <source id="pnpzh"><div id="pnpzh"></div></source>

        <video id="pnpzh"></video>

        社交英語02. 你一定要踏出第一步

        作者:admin

        來源:

        2008-10-20 16:42

        社交英語02. 你一定要踏出第一步

        00:00

        02. 你一定要踏出第一步

        Herbert: Every time I’m near a girl, I get tongue-tied.
        赫伯特: 每次我一靠近女孩子,就會變得結結巴巴。
        Don: You have to make the first move, Herbert.
        唐: 你一定要踏出第一步,赫伯特。
        Herbert: Like what?
        赫伯特: 比如說?
        Don: Why not write a letter?
        唐: 為什么不寫封信?
        Herbert: I’m not good with words.
        赫伯特: 我的文筆不好。
        Don: I'll write a great love letter for you.
        唐: 我來幫你寫一封很棒的情書。
        Herbert: Would you? Thanks!
        赫伯特: 真的?謝啦。
        語言詳解
        A: I get all tongue-tied when I talk to him.
        我跟 他說話時舌頭都緊張得打結。
        B: Ah, that's love...
        喔,那是戀愛了……
        【Why not write a letter?為什么不寫封信?】
        這句省略句還原為Why don't you write a letter?,當你建議別人去做什么事的時候,就可以說Why not...? (為什么不……)
        【Would you?你真的要嗎?】
        當別人表示要幫你做事的時候,你可以說Would you?來表示意外得助的感謝,這句省略句還原為Would you do that for me?
        A: Would you ever consider marrying me?
        你有沒有可能考慮跟我結婚?
        B: No. We have absolutely nothing in common.
        沒有。我們完全沒有共通點。
        1) tongue-tied (a.) 結巴的
        2) make the first move 踏出第一步
        3) good with words 文筆好

        xoxo日本影院